Перевод "No no waiting" на русский

English
Русский
0 / 30
waitingожидание выжидательный выжидание
Произношение No no waiting (ноу ноу yэйтин) :
nˈəʊ nˈəʊ wˈeɪtɪŋ

ноу ноу yэйтин транскрипция – 31 результат перевода

He'll probably call me.
No, no waiting.
We are in this situation because of your bullshit...
Он наверняка позвонит мне.
Нет, мы не можем ждать.
Мы попали в эту ситуацию из-за твоего дерьма...
Скопировать
I order all of you not to step outside of this room from this day on.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger,
That's right.
Я повелеваю, чтобы с этого дня все вы не выходили из своих покоев.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Правильно.
Скопировать
So, another one.
Listen, a while ago you said no one was waiting for me.
That's true.
Ясно. Следующий.
Послушай, Анджей. Ты говорил недавно, что никто меня не ждет.
Это понятно, что никто.
Скопировать
No.
No, it's new and clean and waiting.
Well, what else?
Нет.
Оно новое, гладкое, и оно ждет.
Что еще?
Скопировать
Okay, take my place.
No sense in keeping the gentleman waiting.
Let's see...
Конечно.
Итак, Моран.
Хорошо.
Скопировать
In some of the faces there's like a shining light.
Everyone is waiting for him to come but no one is anxious.
They say that I can be there too when it happens!
У некоторых лица сияли каким-то светом.
Все ждали его,... но никто не нервничал.
Они сказали, что я могу остаться и увидеть, как это произойдёт!
Скопировать
So let's sit without moving or speaking so it won't drain away.
No use waiting here for the black sun one hundred and twenty years.
Black paths, black sun...
Будем сидеть тихо, молча, Чтобы не вырвалось из сети.
Бессмысленно ждать тут 120 лет черного солнца.
Черный путь, черное солнце...
Скопировать
- Hi, may I join you?
- No, I'm waiting for someone.
Yeah, right...
- Привет. Я могу присесть?
- Нет, я кое-кого жду.
Правильно...
Скопировать
They can wait a little longer.
- I have no one waiting for me.
I was suddenly thinking...
- Вас могут и подождать еще немного.
- Никто меня не ждет.
Я тут случайно подумал...
Скопировать
Listen to me...
I have no directway of finding the men waiting for me.
I've got to contact another resistance network.
Послушай меня...
У меня нет прямых путей поиска которые ждут меня.
Я должен связаться с другой ячейкой сопротивления.
Скопировать
In one hundred and thirteen minutes this family will turn into a stalagmite.
No, I'm not waiting.
I draw, I paint, I fabricate.
Через стотридцать минут эта семья превратится в сталагмит.
Нет, я не жду.
Я рисую, я раскрашиваю, Я выдумываю.
Скопировать
Got enough men?
No, I'm waiting, but the other cars aren't here yet.
I hope he uses an exit we have covered.
У вас хватает людей?
Нет. Жду, ещё не все машины прибыли.
Будем надеяться, что он выйдет там, где уже есть наши люди. -А на платформах?
Скопировать
Perhaps tomorrow.
No, there may be danger, in waiting, to others.
Sladden?
Может, завтра?
Ждать может быть опасно для остальных.
Сладден...
Скопировать
Does it hurt?
- No, waiting for death hurts.
If you wait for her standing up, you'll beat her, you'll live forever.
Больно? -Нет.
Ждать смерти - вот что действительно больно.
Но если ты встретишь её стойко, то сможешь её победить. И жить ты будешь вечно.
Скопировать
He has evidently swum far away.
I have no intention of waiting any longer.
I shall have to act not only on land but on sea.
Теперь он далеко заплыл.
Я немогу больше ждать.
Придется действовать не только на суше, но и на море.
Скопировать
- Of course!
Spends his nights here waiting for taxi drivers bringing him antiques or antiquities... or things that
Alberto goes to Paris.
- Конечно, здесь.
Сидит по ночам, ждёт, когда таксисты привезут ему всякое никому не нужное старьё.
Альберто едет в Париж.
Скопировать
None of the staff can find him but I'm sure he'll turn up.
Well, no sense waiting around here for him.
I say we take some floaters up into the hills and go skinny-dipping in the hot springs.
Никто из персонала не может найти его, но я уверена, он вот-вот появится.
Что ж, бессмысленно сидеть тут и ждать его.
Давайте возьмем пару лодок и будем купаться нагишом в горячих потоках.
Скопировать
Diego, you promised me.
No more nights waiting up.
The Spaniards are going home.
Диeгo, ты oбeщaл мнe.
Бoльшe нe бyдeт нoчeй в oжидaнии.
Иcпaнцы yбиpaютcя вocвoяcи.
Скопировать
I can't get them right away.
No use waiting until I'm dead.
I'll make my own antivirals all by myself.
Но ты все равно не желаешь их принимать.
Бесполезно это раз я все равно умру.
У меня своя антивирусная терапия специально для себя.
Скопировать
So please call in. No waiting.
Absolutely no waiting.
Oh, come on, somebody's marriage must be on the skids.
Ждать не придётся.
Ждать вообще не придётся.
Да ладно, чей-то брак должен быть под угрозой.
Скопировать
As today is the first sunny day we've had in a few weeks, it seems that all our lines are open.
No waiting.
Absolutely no waiting.
Поскольку сегодня первый солнечный день за несколько недель кажется все наши линии свободны. Так что звоните.
Ждать не придётся.
Ждать вообще не придётся.
Скопировать
- Two slayers.
No waiting.
Hey, Larva Boy! Yeah, that's right.
- Тебе сегодня везет, Спайк.
- Две истребительницы.
Эй, личиночник!
Скопировать
Move where?
Our boat, their airlift, they're both waiting for an order we have no way to send.
All right.
- Есть корабль и ваши вертолеты.
Они ждут нас... - ...в нескольких милях отсюда. Но у нас нет связи.
- У нас есть связь.
Скопировать
Just had me a little nubbin-ectomy.
Two nipples, no waiting.
Well! Just like Rachel in high school.
Просто сделал небольшое шишкоудаление.
Да! Два соска, не откладывая.
Чтож, прям как Рейчел в школе.
Скопировать
Isn't it a bit risky? I might miss you forever.
No. Remember where I'll be born... And I'll be there waiting you.
I will remember.
Но вдруг не выйдет, я вновь умру от тоски по тебе.
Просто запомни, где я рожусь, а я буду там тебя ждать!
Запомню.
Скопировать
- Are you ready to order, sir?
- No, I'm still waiting.
This was iced tea.
- Вы готовы сделать заказ, сэр?
- Нет, я подожду.
Еще чай со льдом.
Скопировать
! Is that it?
We've all been waiting for the day that you come through that door and tell us you no longer want to
Right?
И весь мир из-за этого должен перевернуться?
Так? Убирайтесь отсюда! Убирайтесь, вы что, не слышите?
Убирайтесь!
Скопировать
Well, come and get us, Seattle.
Three Cranes, no waiting.
We're desperate.
Ну так приди и возьми нас, Сиэтл.
Трое Крейнов ждут не дождутся.
Мы безрассудные!
Скопировать
So your weekend was a bust?
No, I got to see Donald Trump waiting for an elevator.
You're back too.
Ты что, играешься ими? Так у тебя выходные пропали?
Да нет. Я видел Дональда Трампа, ждущего лифт.
А ты тоже вернулась. Да. Чендлер, можно тебя на секундочку?
Скопировать
You must wait in the waiting room.
There's no chance of not waiting.
That's the name of the room.
Сначала нужно подождать в "комнате ожидания".
Тебе в любом случае придётся ждать.
Ведь так называется комната.
Скопировать
Good afternoon.
Sorry to keep you waiting. - Need some coffee or anything? - No, I'm fine.
Please.
-Как вам такое?
Теперь двое подростков лишились матери, а маленький мальчик отца.
Позвольте мне сказать кое-что, мистер Хилл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no waiting (ноу ноу yэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no waiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу yэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение